"Quand je désespère, je me souviens que tout au long de l’histoire, la voix de la vérité et de l’amour a toujours triomphé ; Il y a eu dans ce monde des tyrans et des assassins, et pendant un moment ils peuvent sembler invincible, mais à la fin, ils tombent toujours. "
- Mahatma Gandhi
Les textes bibliques sont mal traduit,
mal interprété dont une,
l'entité principale " Dieu ".
Peint en 1710 qui représente Jésus en train de se faire baptiser. Cette peinture qui est en dehors de toute influence ufologique représente
clairement un vaisseau extra terrestre.
Elle fait parti de nombreuse réalisation suite à la lecture objective de la Bible
Qui est Jésus ?
Les chrétiens catholiques et protestants disent
que Jésus est Dieu et fils de Marie (Je vous salut Marie... Sainte Marie mère de Dieu, priez pour nous... ). Mais s'il est dieu, comment se fait-il qu'il soit
saint esprit, le fils et le père en même temps ??? La trinité ça
s'appel. Je suis chrétien tout comme un musulman est chrétien avant
tout car je crois que Jésus est un homme qui était prophète. Mais un fils ne peut
être son père, non ?
En réalité la trinité est un concept inventé en l'an 325 par le concile de Nicée. Ce concept s'inspire de Matthieu 28 verset 19, Jésus dit aux adeptes de baptiser (immerger) les nouveaux adeptes au nom du père, du fils et du saint esprit(du souffle sacré), rien de plus, mais trop tard l'amalgame est fait. Cela veut dire de baptiser les adeptes au nom de son père, de lui même et du saint esprit (souffle sacré)...
Qu'en est-il de Dieu dans les textes bibliques ? Prenons les
textes du "Commencement" la genèse. Il est écrit dans la majorité des
bibles que Dieu a fait ceci et cela. Ces bibles sont erronés !
Les Bibles, initialement écrites en hébreux(thora) et grec
(l'évangile), ont tout d'abord été traduites en latin, puis à partir du
latin ont été traduites dans toutes les langues du monde. Le mieux
aurait été de traduire directement la bible de l'hébreu...
Pourquoi ne pas la traduire de sa base ? Il y a une complication qui changerait tout ou presque si on la traduisé correctement.
Le mot Dieu n'existe pas, non seulement il n'existe pas mais c'est un
pluriel connu, ce mot est ELOHIM. Ce mot hébreu est un pluriel
numérique qui se traduit par "Ceux qui sont venus du ciel".
Peut-on le vérifier ? OUI, et c'est simple, rare sont les bibles qui ne
l'ont pas traduit par dieu mais elles existent belle est bien.
La bible de Chouraqui en est une ainsi que celle de Dhorme. Elles sont téléchargeable
Une idée fausse sur un mot clé de la Bible
Dans les textes originels écrits en hébreu, on peut lire, comme trois
premiers mots de ce livre, au Chapitre Premier de la "Genèse" :
"Bereshit bara Elohim ...".
Au quatrième siècle, Jérôme, un des pères de la chrétienté, traduisit ces mots dans la Vulgate, entièrement écrite en latin, par : "In principio creavit Deus caelum et terram ...", le plus souvent traduit en français par "au commencement Dieu créa le ciel et la terre ...".
Le pluriel de majesté n'explique
pas la pluralité du terme Elohim mais bien l'expression d'un groupe de
personnes distinctes - le pluriel de majesté n'est qu'une invention
récente en europe (rappel l'ancien testament existe depuis plus de 5000 ans). Cette invention des souverains et des hommes en
général a transpiré dans la tradition des juifs occidentaux baignant
dans la culure religieuse occidentale. Cette tradition en a été
modifiée. En effet, ce pluriel de majesté était le fait de rois
couronnés par l'eglise (catholique essentiellement) et donc, chaque
souverain se réclamait de "Dieu" puisque l'Église l'avait fait roi. En
conséquence, quand ce souverain prenait une décision, il disait "nous
avons décidé ceci..." pour dire en fait : "moi, le roi, ainsi que Dieu,
nous avons decidé ceci...". Même le pluriel de majesté exprime une
pluralité effective. En conséquence, le terme Elohim exprime
bien un pluriel effectif et désigne donc un groupe d'individus
distincts. La présence dans la torah, ou l'ancien testament en
particulier dans la Genèse, de termes conjugués à la première personne
du pluriel le confirme bien. Malgré les nombreuses traductions
successives de la bible produisant une altération de son sens originel
avec le temps, cet ouvrage majeur a conservé la trace d'éléments
significatifs qui permettent aujourd'hui d'affirmer la pluralité simple
du terme "Elohim".
ELOHIM
un mot clé de la Bible
Elohim, mot hébreu masculin pluriel, a donc été traduit par le mot latin "Deus", "Dieu" au singulier. Dans la langue hébraïque, le singulier du mot ELOHIM se dit ELOHA (encyclopédie universalis/larousse). En hébreu, la désinence -im
est TOUJOURS la marque du pluriel. II n'y a aucune exception à cette
règle dans toute la langue hébraïque. Il est important de signaler
également qu'il n'existe pas, dans cette langue, de pluriel de majesté comme en français ( Nous, Louis XIV, faisons ceci ou cela... ).
Exemple de pluriel : les Prophètes (Nebiim), les Hagiographes (Ketoubim)
Dans la bible il est écrit : Elohim créa toutes les créatures vivantes sur terre
Genèse 1,25 Elohim dit : faisons l'homme à notre image, à notre ressemblance ...
Genèse 1,27
ou bien Voici que l’homme est devenu comme l’un de nous, grâce à la science du bien et du mal!
Genèse 3,22
Les pluriels, nous, notre, ... confirme ce pluriel.
Si on continue de lire la bible on s'aperçoit qu'il y a des pluriels
partout et à beaucoup de moment, on peut lire que "Dieu" parle(nt) face
à face avec des disciples. Donc Dieu n'est pas unique comme on pourrait
le faire croire ou tout simplement Dieu n'existe pas car ces Dieux n'en
sont pas, ils sont des êtres(hommes) venus d'ailleurs. Le monothéisme
est une création de l'homme. Et l'homme créa dieu.
On peut dire que l'on a été crée à leurs image à leurs ressemblance. Sa
prend une toute autre dimension quand on connaît réellement la
traduction d'Elohim : Ceux qui sont venus du ciel dissent : faisons
l'homme à notre image, à notre ressemblance.
Des études ont été faites à ce sujet.
ELOHIM une autre lecture de la bible
de Roger Vigneron
Ed. La vague à l'âme
1993
Télécharger [ ICI ] (format PDF acrobat reader) ou
sur emule/edonkey [ ICI ]
Qui sont les Elohim de la Bible ?
Les raisons scientifiques du nouvel athéisme
de Luc, REMAYNET
Les éditions du monde réel
1989
Réédité en 2000 chez l'Harmattan
Je cite ces livres mais il en existe d'autres, pas nombreux malheureusement.
Celui de Roger Vigneron n'est plus disponible à la vente car depuis sa
mort, sa femme n'a pas voulu continuer l'édition. Heureusement vous
pouvez télécharger ce livre complet directement en cliquant [ ici ] ou grâce au p2p en cliquant [ ici
], p2p = peer to peer soit un partage de fichier par des logiciels de
type ( emule, kazaa etc. ), en tapant des mots clefs " Roger Vigneron,
ELOHIM, ufo, ovni ".
Un homme "Raël" à rencontré Dieu !
Lisez son histoire fascinante de sa rencontre dans le livre "le vrai visage de dieu" ou plus communément appelé "Le message donné par les extra-terrestres"
La trinité + le pluriel de majesté = Jésus = Dieu existe
En clair, la création de dieu et de la trinité est l'idéal pour prendre les gens et chrétiens pour des cons
Extrait du livre "ELOHIM une autre lecture de la bible" 1) Nous voici donc en présence d'un pluriel qui est incontournable. Ce pluriel n'est pas le fruit de
quelque divagation ésotérique plus ou moins sulfureuse. Il est
rigoureusement exact, en pleine pâte de l'hébreu, et il est ouvertement
connu. Le "Dictionnaire Larousse" (éditions de 1965 en trois volumes),
pour ne citer que cet ouvrage tout à fait impartial, mentionne
clairement : " Elohim, mot hébreu (...) pluriel de el ou eloha.." Ce
pluriel est connu, depuis toujours, par tous ceux qui ont bien voulu
prendre l'hébreu en considération. Mais ce pluriel n'est pas accepté.
Il dérange. Il entraîne trop loin au goût de certains. il est écarté,
dans la grosse majorité des traductions, parce qu'il est incompatible
avec le concept de monothéisme que l'on prétend tirer de la bible.
ELOHA, EL et ELOHIM sont évacués ensemble au profit de DIEU. On se
débarrasse du problème en feignant de l'ignorer, et on conduit les
lecteurs des traductions ainsi édulcorées dans l'ignorance. Le
problème, c'est qu'on ne voit pas comment la bible pourrait inventer le
monothéisme en présentant, en son centre, une entité composée de
plusieurs individualités, et même ( nous le vérifierons ) d'une
multitude d'individualités. Cherchez l'erreur ! Il y a, là, vraiment,
un gros écueil...
2) Nous allons donc poursuivre. Mais
avant cela, dans le seul souci de simplifier une lecture qui n’est pas
très facile, nous choisirons de nous en tenir à ELOHIM pour désigner
l’entité centrale de la Bible, étant bien entendu que la vraie Bible
nomme cette entité tantôt Elohim, El, Eloha, tantôt IHVH-Elohim El
Shaddaï, IHVH, la (contraction de Iahvé), voire Adonaï, et que les
traductions françaises greffent, là-dessus, les noms de Dieu,
Tout-Puissant Eternel, Seigneur. Mais nous respecterons, bien sûr, ces
noms-là dans les citations que nous produirons “ad litteram“.
Sur la pochette arrière il est écrit
ELOHIM
Roger Vigneron a fait carrière dans
la presse écrite, et c'est donc avec l'expérience d'un reporter qu'il
ouvre un important dossier d'information sur ELOHIM, l'entité centrale
de la Bible. Moderne Candide, résolument libre, objectif et réaliste,
il explore les quatorze principales traductions françaises actuelles de
la bible, et les textes originaux, en posant certaines questions.
Le livre de Roger Vigneron n'est pas
" religieux ". L'enquête qu'il y mène se lit comme un roman policier.
Son humour est décapant, la clarté de son style, ses déductions
logiques font découvrir, dans une sélection de versets assez
fantastiques, des données surprenantes. Venues du fond des âges, ces
données ouvrent des perspectives insoupçonnées.
Dans bien des domaines, le livre de Roger Vigneron bouscule les idées reçues, et appelle à une sérieuse réflexion.